الف |
||||||||||||||
ا |
[a] |
|||||||||||||
نقش نمای مفعولی «را»/ مثال: کتابا خوندم: کتاب را خواندم [م.ت]. |
||||||||||||||
اَبْروا |
[æbrua] |
|||||||||||||
|
[پ ۳: ۲۲۳] |
|||||||||||||
(جمع ابرو)، ابروها، ابروان [م.ت]. |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
اَبْرواتا |
[æbruata] |
|||||||||||||
|
[پ ۳: ۲۲۳] |
|||||||||||||
ابروهایت را، ابروانت را [م.ت]. |
||||||||||||||
اِبْرِیم |
[ebrejm] |
|||||||||||||
|
[پ ۱: ۴۳۹] |
|||||||||||||
ابراهیم [گویش: ۸]/ شکل دیگر آن «ابرام» است [م.ت].
|
||||||||||||||
|
||||||||||||||
اَتْفار |
[æ:tfar] |
|||||||||||||
|
[پ ۱: ۴۲۸] |
|||||||||||||
اطوار، فیس، افاده [م.ت]. |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
اَتْفاری |
[æ:tfari] |
|||||||||||||
|
[پ ۱: ۴۲۸] |
|||||||||||||
اطواری [یزدی: ۱۰/ پ ۱: ۴۴۶]/ به دخترانی که زیاد ناز و ادا و عشوه دارند، گفته می شود [گویش: ۸]. |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
اَتْکَلی |
[ætkɛli] |
|||||||||||||
|
[پ ۱: ۴۴۰] |
|||||||||||||
بی هدف، الکی [پ ۱: ۴۴۶]، بی خودی، بی ترتیب، ناجور [یزدی: ۱۰]/ بدون دلیل، بی جهت، بدون هدف، بیهوده [گویش: ۸]. |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
اَخ |
[æx] |
|||||||||||||
|
[پ ۴: ۱۲۷] |
|||||||||||||
پلیدی، چرک [دهخدا ۱: ۱۲۶۰]/ اَخلاط، خِلط دهان [م.ت]. |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
اَخْمْ و تَخْمْ |
[æxm-o-tæ:xm] |
|||||||||||||
|
[پ ۱: ۴۲۰] |
|||||||||||||
اخم کردن، عبوس شدن [م.ت]. |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
اَخْمْ و سه گِرِنْج |
[æxm-o-segereŋdʒ] |
|||||||||||||
|
[پ ۱: ۴۲۰] |
|||||||||||||
(ر.ک به اخم و تخم). |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
اَخ و تُف |
[æx-o-tof] |
|||||||||||||
|
[پ ۴: ۱۲۷] |
|||||||||||||
(ر.ک به اخ). |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
اَخُوَّه |
[æxowwɛ:] [æxuwɛ:] |
|||||||||||||
|
[پ ۱: ۴۳۹] |
|||||||||||||
اخوئه [یزدی: ۱۰]/ خمیازه، دهن دره [گویش: ۸]. |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
اَدا اصول |
[æda-hosul] |
|||||||||||||
|
[پ ۱: ۴۳۰] |
|||||||||||||
ادا: غَمزه، عِشوه، ناز، شکلک، اشاره [دهخدا ۱: ۳۰۹]. |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
اَذون |
[æzun] |
|||||||||||||
|
[پ ۴: ۱۱۹] |
|||||||||||||
اذان [م.ت]. |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
اُرْدَن |
[ordæN] |
|||||||||||||
|
[پ ۲: ۲۴۵] |
|||||||||||||
آوردن [م.ت]. |
||||||||||||||
اَرْدَه |
[ærdɛ] |
|||||||||||||
|
[پ ۱: ۴۱۴] |
|||||||||||||
۱- قسمتی از شِنگُله. ۲- شیرۀ دانۀ کنجد [یزدی: ۱۲]. |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
اَرْزون |
[ærzuN] |
|||||||||||||
|
[پ ۲: ۲۳۷] |
|||||||||||||
ارزان [م.ت]. |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
اِرَّه |
[errɛ:] |
|||||||||||||
|
[پ ۱: ۴۳۴] |
|||||||||||||
اَرّه [یزدی: ۱۳]. |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
اِرَّه بَنْدی |
[errɛ:-bændi] |
|||||||||||||
|
[پ ۲: ۲۳۵] |
|||||||||||||
اِره به معنای اَرّه (وسیله بریدن)است. |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
اَز بَسْکی کِه |
[æz-bæski-ke] |
|||||||||||||
|
[پ ۱: ۴۴۳] |
|||||||||||||
از بس که، تا آن حد که، آن قدر که [م.ت]. |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
اُسّا |
[ossa:] |
|||||||||||||
|
[پ ۱: ۴۳۴] |
|||||||||||||
ماهر، حاذق، با مهارت، مخفّف استاد و به معنی دانا [دهخدا ۱: ۱۷۷۳]/ استاد کار در حرفه ای خاص مانند نجّاری، آهنگری، بنّایی، پارچه بافی و … [گویش: ۱۰]. |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
اِسْبُل |
[esbol] |
|||||||||||||
|
[پ ۱: ۴۱۳] |
|||||||||||||
آبدان [پ ۱: ۴۴۲]/ اُسبُل: (در تداول عامّه) سِپُرز، اُسپُرز، طَحال [دهخدا ۲: ۱۷۲۹]. |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
اِسَّخ |
[essæx] |
|||||||||||||
|
[پ ۱: ۴۲۶] |
|||||||||||||
استخر [گویش: ۱۱/ پ ۱: ۴۴۶/ یزدی: ۱۵]. |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
اِسفَن |
[esfæN] |
|||||||||||||
|
[پ ۳: ۲۱۱] |
|||||||||||||
گیاه اسفند (برای رفع چشم زخم بر آتش نهاده، دود آن را به طرف شخص مورد نظر هدایت می کنند) [م.ت]. |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
اِسفُن |
[esfoN] |
|||||||||||||
|
[پ ۲: ۲۳۵] |
|||||||||||||
ماه اسفند [م.ت]. |
||||||||||||||
اِسونْدَن |
[e:sundæN] |
|||||||||||||
|
[پ ۱: ۴۱۹] |
|||||||||||||
ستاندن، گرفتن [گویش: ۱۱]/ استاندن [ح.م]. |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
اَش |
[æ:ʃ] |
|||||||||||||
|
[پ ۳: ۲۱۳] |
|||||||||||||
اشک [م.ت]. |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
اِشْتی |
[eʃti] |
|||||||||||||
|
[پ ۱: ۴۳۰] |
|||||||||||||
دوک دستی پشم ریسی، در بافق به آن راسی گویند [یزدی: ۱۶]/ ابزاری معمولاً از چوب که برای رشتن پنبه و پشم به کار می رود. در سابق به ویژه در دهات اکثراً توسّط زنان انجام می گرفت. اِشتی به صورت چوبی در حدود بیست سانتی متر طول و یک سانتیمتر قطر بود که در فاصلۀ پنج سانتی متری سر آن، جسمی حجیم و یا دو چوب که به شکل به علاوه در آورده بودند، نصب می شد و با چرخاندن این ابزار ابتدایی در حول محور اِشتی، پنبه و یا پشم را که یک سرش بدان وصل بود، تاب می دادند و کم کم نخ ایجاد شده را بر روی آن می پیچیدند و به تدریج بر مقدار نخ افزوده می شد [گویش: ۱۱]. |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
اِشْتی رِشْتَن |
[eʃti-reʃtæN] |
|||||||||||||
|
[پ ۱: ۴۳۰] |
|||||||||||||
با دوک دستی پشم ریسی کار کردن [پ ۱: ۴۴۶]/ با اِشتی ریسندگی کردن [گویش: ۱۱]. |
||||||||||||||
اِشْکِنَه گُوْری |
[eʃkenɛ-gowri] |
|||||||||||||
|
[پ ۴: ۱۳۰] |
|||||||||||||
غذایی است نسبتاً اعیانی و مرکّب از گوشت چرخ کرده، سیب زمینی، روغن، پیاز و آب جوش [یزدی: ۱۷]/ اشکنه فوری، غذایی سریع [م.ت]. |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
اَصِّش |
[æsseS] [æseS] |
|||||||||||||
|
[پ ۱: ۴۲۰] |
|||||||||||||
اصلاً [یزدی: ۱۵/ پ ۱: ۴۴۲]/ اصلاً و ابداً [گویش: ۱۲]. |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
اَصْلیَش |
[æslijæʃ] |
|||||||||||||
|
[پ ۱: ۴۴۰] |
|||||||||||||
(ر.ک به اَصِّش). |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
اُفْتُو |
[oftow] |
|||||||||||||
|
[پ ۴: ۱۲۷] |
|||||||||||||
آفتاب [م.ت]. |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
اُفتیدَن |
[oftidæN] |
|||||||||||||
|
[پ ۱: ۴۱۰] |
|||||||||||||
افتادن، افتاده، رها شده، مانند املاک بی صاحب [گویش: ۱۲]. |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
اَفَندی |
[æfændi] |
|||||||||||||
|
[پ ۲: ۲۳۵] |
|||||||||||||
لقبی است در عثمانی به منزلۀ آقا در فارسی و این کلمه در ترکی از بیگ محترم تر است. مأخوذ از یونانی و در ترکی عثمانی به معنی آقا [دهخدا ۲: ۲۶۵۹]. |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
اَق |
[æq] |
|||||||||||||
|
[پ ۳: ۲۱۴] |
|||||||||||||
در شروع اظهار نظر، هنگام دیدن چیزی ناخوشایند، می گویند [گویش: ۱۲]. |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
اِقَّدَه |
[eqqædɛ:]
|
|||||||||||||
|
[پ ۱: ۴۱۰] |
|||||||||||||
این قدر، این اندازه، این همه [یزدی: ۱۸]/ تا این حد [م.ت]. |
||||||||||||||
اُق زَدَن |
[oq-zɛdæN] |
|||||||||||||
|
[پ ۲: ۲۴۱] |
|||||||||||||
بالا آوردن، قی کردن [ح.م]. |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
اُق و وُق زَدَن |
[oqq-o-voq- zɛ:dæN] |
|||||||||||||
|
[پ ۱: ۴۴۱] |
|||||||||||||
(ر.ک به اُق زدن). |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
اِقَّه |
[eqqæ] |
|||||||||||||
|
[پ ۱: ۴۱۰] |
|||||||||||||
(ر.ک به اقده). |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
اَلّا دِگی |
[ælla:digi] [ælla:degi] |
|||||||||||||
|
[پ ۱: ۴۱۲] |
|||||||||||||
عمداً، از روی قصد، دلبخواه [یزدی: ۱۹]. |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
اَلحَم |
[ælhæm] |
|||||||||||||
|
[پ ۲: ۲۴۳] |
|||||||||||||
یک لحظه، زمان کوتاه [م.ت]. |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
اَلدَنگی |
[ældæŋgi] |
|||||||||||||
|
[پ ۱: ۴۱۴] |
|||||||||||||
اَلدنگ: بلند بالا و نادان، احمق با قدی دراز، شخص دراز و سبک عمل، کلمه ای است بیشتر تحقیر آمیز برای مرد قد بلند، لوده و بی غیرت و بی کار و بار: با اَلدنگا راه مرو بی عار می شوی [دهخدا ۲: ۲۷۳۶]/ بیکارگی، راحتی و بیمسئولیّتی [م.ت]. |
||||||||||||||
اَلَم غِرغِر |
[ælæm-ɤerɤer] |
|||||||||||||
|
[پ ۱: ۴۲۸] |
|||||||||||||
رنگ و وارنگی نامتجانس و نامناسب [یزدی: ۲۰]/ الم ققر کردن: تند و بد نوشتن [دهخدا ۲: ۲۷۹۶]. |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
اُلِنگون |
[oleŋguN] |
|||||||||||||
|
[پ ۴: ۱۱۴] |
|||||||||||||
آلَنگ و دولَنگ: از اتباع، در تداول عامّه اسباب و آلات و زاید و فضول [دهخدا ۱: ۱۴۷]/ اولنگون: آویزان، آویخته، معلّق [یزدی: ۲۹].
|
||||||||||||||
|
||||||||||||||
اَلُو شُدَن |
[ælow-ʃodæN] |
|||||||||||||
|
[پ ۲: ۲۴۶] |
|||||||||||||
داغ شدن، گُر گرفتن، سرخ شدن زغال در آتش، هَلُو شدن نیز گفته می شود [م.ت]. |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
اِمالَه |
[emalɛ] |
|||||||||||||
|
[پ ۱: ۴۳۹] |
|||||||||||||
تَنقیه، شستشوی قسمت انتهایی رودۀ بزرگ [گویش: ۱۴]. |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
اِمبار |
[emba:r] |
|||||||||||||
|
[پ ۱: ۴۴۰] |
|||||||||||||
این بار، این دفعه [یزدی: ۲۰/ گویش: ۱۴]. |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
اِمرو |
[emru] |
|||||||||||||
|
[پ ۱: ۴۱۰] |
|||||||||||||
امروز [م.ت]. |
||||||||||||||
اِمشُو |
[emʃow] |
|||||||||||||
|
[پ ۱: ۴۱۰] |
|||||||||||||
امشب [یزدی: ۲۱/ گویش: ۱۴]. |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
اَمون |
[æmuN] |
|||||||||||||
|
[پ ۴: ۱۲۹] |
|||||||||||||
امان، راحتی، آسایش [م.ت]. |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
اَن دون |
[æN-duN] |
|||||||||||||
|
[پ ۲: ۲۳۵] |
|||||||||||||
جایگاه مدفوع، کنایه از مقعد [ع.ج]. |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
اَنگوش |
[ænguʃ] |
|||||||||||||
|
[پ ۱: ؟] |
|||||||||||||
انگشت [پ ۱: ۴۴۶]. |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
او |
[u] |
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||
آن [یزدی: ۲۴]. |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
اُو |
[ow] |
|||||||||||||
|
[پ ۳: ۲۱۹] |
|||||||||||||
آب [گویش: ۱۵]. |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
اُو بُردَنِ بَرگا(ه) |
[ow-bordæ:ne-bærga:] |
|||||||||||||
|
[پ ۱: ۴۱۰] |
|||||||||||||
کنایه از مهار گسیختگی، از کنترل خارج شدن [پ ۱: ۴۴۷]. |
||||||||||||||
اُو پاشون |
[ow-paʃuN] |
|||||||||||||
|
[پ ۲: ۲۳۷] |
|||||||||||||
کنایه از شخصی که سر و وضعی نامرتب است، نظیر آنچه شلوزار گفته شود [یزدی: ۲۴]/ آب پاشون: کسی که لباس گشاد و سر و وضعی آشفته، دکمه های باز و حالتی زوار در رفته داشته باشد [گویش: ۱]/ به هم ریخته، نا به سامان [م.ت]. |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
اُوِّ چَش رِختَه |
[owe-tæʃ--rextɛ] |
|||||||||||||
|
[پ ۴: ۱۲۴] |
|||||||||||||
آب چشم ریخته، بی شرم، بی حیا [یزدی: ۲۵]/ چشم سفید (بی چش و رو) [م.ت]. |
||||||||||||||
اوحَد |
[uhæd] [uwæ:d] |
|||||||||||||
|
[پ ۱: ۴۳۸] |
|||||||||||||
اوحد (اوَد): آن + حد (آن طرف)/ آن طرف، سمت دیگر [م.ت]. |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
اوَتَّر |
[uwættær] |
|||||||||||||
|
[پ ۱: ۴۱۲] |
|||||||||||||
آن طرف تر [پ ۱: ۴۴۶/ گویش: ۱۶/ یزدی: ۲۴]/ (او + حد + تر) آن حدتر، دورتر [م.ت]. |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
اوَتَّرُک |
[uwættɛ:rok] |
|||||||||||||
|
[پ ۱: ۴۱۲] |
|||||||||||||
کمی آن طرف تر [یزدی: ۲۵]/ مخفّف اوحَدتَرُک، آن + حد + تر + ک (تصغیر)، کمی دورتر [م.ت]. |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
اُوپاشون شُدَنِ اُوضاع |
[owpaʃuN-ʃodæ:ne-owza:] |
|||||||||||||
|
[پ ۲: ۲۳۷] |
|||||||||||||
به هم ریختن وضعیت، نابسامان شدن اوضاع [م.ت]. |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
اُو دَردَه |
[ow-dærdɛ:] |
|||||||||||||
|
[پ ۱: ۴۲۱] |
|||||||||||||
احساس درد در یک نقطه از بدن بیمار که در اثر وجود آبسه در نقطۀ دیگر پیدا شود که معمولاً در اثر تورّم غدد لَنفاوی آن ناحیه است [گویش: ۱۷]. |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
اور |
[u:r] |
|||||||||||||
|
[پ ۱: ۴۱۴] |
|||||||||||||
۱- ادا و اطوار ۲- کهنگی و بدبویی پنیر کهنه، فاسد و تند شده [یزدی، ۲۶]/ گردکان و بادام و پسته که مغز آنها تند و تیز شده باشد [دهخدا ۳: ۳۱۱۵]. |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
اوروزا |
[uruza] |
|||||||||||||
|
[پ ۴: ۱۳۰] |
|||||||||||||
آن روزها [گویش: ۱۷]/ آن دوران، کنایه از گذشته [م.ت]. |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
اُوِ زیپو |
[owe-zipo:] |
|||||||||||||
|
[پ ۱: ۴۴۲] |
|||||||||||||
آب بی رمق [پ ۱: ۴۴۶/ یزدی: ۲۷]/ غذای آبکی [گویش: ۱۸]. |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
اُوِسَّن |
[owessæN] |
|||||||||||||
|
[پ ۱: ۴۴۱] |
|||||||||||||
آبستن [یزدی: ۲۸/ گویش: ۱۸]/ حامله، بارور [م.ت]. |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
اُوِسَّن رَفتَن |
[owessæN-ræftæN] |
|||||||||||||
|
[پ ۱: ۴۴۱] |
|||||||||||||
آبستن شدن، حامله شدن [م.ت]. |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
اُوْضا |
[owza] |
|||||||||||||
|
[پ ۱: ۴۱۴] |
|||||||||||||
اوضاع [پ ۱: ۴۴۷]. |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
اُوْضا پَسَکی شُدَن |
[owza:-pæsæki-ʃodæN] |
|||||||||||||
|
[پ ۱: ۴۱۱] |
|||||||||||||
شرایط بر وفق مراد نبودن، بر خلاف انتظار بودن، دگرگون شدن اوضاع [م.ت]. |
||||||||||||||
اوف |
[uf] |
|||||||||||||
|
[پ ۳: ۲۱۴] |
|||||||||||||
علامت اظهار درد است، خاصّه در سوختگی و خلیدن خار یا سوزن و امثال آن بر تن [دهخدا ۳: ۳۱۲۹]. |
||||||||||||||
اُوْ کِرْدَه |
[ow-kerdɛ :] |
|||||||||||||
|
[پ ۱: ۴۲۱] |
|||||||||||||
خیساندۀ میوه های خشک از قبیل آلو، برگۀ زردآلو، آلبالو و … برای خوردن مخصوصاً هنگام بامداد [یزدی: ۲۸]/ برگه های زردآلو، هلو، آلوچه و … را برای خیساندن، در آب قرار می دهند. در روزهای زمستان برگه های خیس خورده را به جای میوۀ تازه می خوردند و آب این خیسانده ها نیز به صورت نوشابه می نوشیدند [گویش: ۱۸]. |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
اُوْگوش |
[owguʃ] |
|||||||||||||
|
[پ ۱: ۴۴۲] |
|||||||||||||
آبگوشت [پ ۱: ۴۴۷/ گویش: ۱۹/ یزدی: ۲۹]. |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
اُوْگوشت |
[owguʃt] |
|||||||||||||
|
[پ ۲: ۴۴۲] |
|||||||||||||
آبگوشت [یزدی: ۲۹]. |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
اَوَّل باری |
[ævvæl-bari] |
|||||||||||||
|
[پ ۲: ۲۴۳] |
|||||||||||||
اوّلین، نخستین [م.ت]. |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
اَوَّلُک |
[ævvɛlok] |
|||||||||||||
|
[پ ۴: ۱۲۶] |
|||||||||||||
در آغاز، اوایل [م.ت]. |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
اُوْلَه |
[owlɛ:] |
|||||||||||||
|
[پ ۱: ۴۳۶] |
|||||||||||||
آبله، بیماری خطرناکی که پیش از پیدا شدن واکسیناسیون، مبتلایان می مردند و یا کور می شدند [گویش: ۱۹]. |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
اومَدَن |
[umɛdæN] |
|||||||||||||
|
[پ ۲: ۴۳۳] |
|||||||||||||
آمدن [م.ت]. |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
اُوِ مُشْتُک |
[owe-moʃtok] |
|||||||||||||
|
[پ ۳: ۲۲۳] |
|||||||||||||
(آب + مشت + ک (تصغیر)). آب خوردن به وسیله دست، کنایهای است برای نوشیدن آب خنک لب چشمه [م.ت]. |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
اُوِ مُشْتُک، ماچِ پُشْتُک |
[ow-e-moʃtok-matʃ-e-poʃtok] |
|||||||||||||
|
[پ ۳: ۲۲۳] |
|||||||||||||
کنایه از دیدارهای دزدکی به بهانه آب خوردن (مخفیانه دیدار کردن با معشوقه) [م.ت]. |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
اون |
[un] |
|||||||||||||
آن [م.ت]. |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
|
||||||||||||||
اونَشون |
[unæʃuN] |
|||||||||||||
|
[پ ۱: ۴۱۱] |
|||||||||||||
(= آن چنان) آن طور، آن گونه، به آن شیوه [م.ت]. |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
اونوَخ |
[unvæx] |
|||||||||||||
|
[پ ۱: ۴۱۰] |
|||||||||||||
(= آن وقت) آن هنگام، آن زمان [م.ت]. |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
اِهمال |
[e:mal] |
|||||||||||||
|
[پ ۴: ۱۳۰] |
|||||||||||||
به خود فرو گذاشتن چیزی [دهخدا ۱: ۳۱۵۵]/ کوتاهی، کم کاری [م.ت]. |
||||||||||||||
اِهمال کِردَن |
[e:mal-kerdæN] |
|||||||||||||
|
[پ ۴: ۱۲۰] |
|||||||||||||
فرو گذار کردن، ندیده گرفتن، تَکاهُل کردن، درنگ کردن، واگذاردن [دهخدا ۳: ۳۱۵۵]/ کوتاهی کردن، کم کاری کردن [م.ت]. |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
اُهِیا |
[ohija:] |
|||||||||||||
|
[پ ۲: ۲۳۹] |
|||||||||||||
در تداول عامه حرف ندا و گاه علامت تَحذیر است [دهخدا ۱: ۱۹۱]/ آهای (حرف ندا) [م.ت]. |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
اِیَچّون |
[ijætʃtʃuN] |
|||||||||||||
|
[پ ۱: ۴۱۰] |
|||||||||||||
این چنین [پ ۱: ۴۴۷/ یزدی: ۳۰]/ به این طریق، به این نحو [گویش: ۲۱]. |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
اِیَچّونی |
[ijæ:tʃtʃu:ni] |
|||||||||||||
|
[پ ۱: ۴۱۰] |
|||||||||||||
آن چنین [یزدی، ۳۰]/ (= این چنین) این گونه، این طور [م.ت]. |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
ایرُو |
[irow] |
|||||||||||||
|
[پ ۲: ۲۴۵] |
|||||||||||||
این طور، این نوع [م.ت]. |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
ایرُو شُدَن |
[irow-ʃodæN] |
|||||||||||||
|
[پ ۲: ۲۴۵] |
|||||||||||||
این طور شدن، این گونه شدن [م.ت]. |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
اینجورَکی |
[iNdʒurɛki] |
|||||||||||||
|
[پ ۳: ۲۲۱] |
|||||||||||||
این طور، به این نحو، این گونه [م.ت]. |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
اَیّوم |
[æjjum] |
|||||||||||||
|
[پ ۲: ۲۳۸] |
|||||||||||||
ایّام، روزها [م.ت]. |
||||||||||||||