ترجمه ی فارسی شعر وامپیر
VAMPIRE
آهسته و آرام در را می گشایم، او عریان خفته است دو پستانش
چون دست های نمازگزار در زیر پرتو نور بی رنگ بالا و پایین می رود
**
او بی حرکتست و آن گاه که لبانم را بر سینه اش می نهم
و تنها مژگان فرو بسته اش می لرزد ناگهان خفاشی بیمناک خود را به شیشه ی در می کوبد.
VAMPIRE
آهسته در گشایم و ببینم که خفته است
عریان کنار پنجره آن یار دل پسند
چون دست بر دعاست مگر سینه های او
که اینسان کناره سایه و روشن بود بلند
او خفته است و تا دو لب خویش را نهم
بر سینه های او که زنم بوسه بی قرار
بر شیشه می خورد پر خفاش و ناگهان
مژگان او بلرزد و من می روم کنار
