Menu

بیکباره

بیکباره

بارویر سواک

BAROUR-SOVAK

متولد ارمنستان شرقی و تحصیلات او در فلسفه و ادبیات شرقی است.شاعر از سال ۱۹۴۸ میلادی که اولین مجموعه ی شعر خود را منتشر می کند تا سال ۱۹۶۳ که آخرین مجموعه اش به دست مردم می رسد به تدریج راه شهرت را با بدعت گذاری ها و نو پردازی هایش طی می کند امروزه او یکی از شعرای نو پرداز ارمنی به معنای واقعی است.

**

ترجمه ی فارسی شعر به یکباره

می گویند هیچ در زندگی ناگهان انجام نمی گیرد.نه گلیمی یکباره فرسوده می شود نه فرشی

**

نه قلعه ای به ناگاه بنا می شود و نه به ناگاه خراب.نه برف به یکباره می بارد و نه یکباره باد می وزد

**

نه میوه ناگهان زمان چیدنش فرا می رسد و نه یکباره دو می شوند و نه سه

نه سیرابی ناگهانی ست و نه تشنگی نه امروز دیروز و نه فردا آینده

**

این ها همه بی شک سایه ایست از حقیقت و همچنانست که هست

**

اما اگر در زندگی تنها یکباره از من جواب خواهند که همواره خواهان چه ام و آرزویم چیست؟خواهم گفت: بگذار هر چه شدنیست یکباره بشود

به یکباره

 

گویند ناگهان نشود اندرین جهان

چیزی پدید یا که اگر هست ناپدید

فرش و گلیم پاره نگردد ز تار و پود

یکباره زیر پای مگر مدتی مدید

 

نه قلعه ای بنا شود از خاک ناگهان

نه می شود بدون سبب قلعه تل خاک

نه بی حساب برف ببارد ز آسمان

نه بی دلیل و شرط وزد باد خوفناک

 

نه بر درخت میوه به ناگاه می رسد

نه هر عدد چنان یک و دو خود شود کثیر

نه ناگهان پدید شود حال تشنگی

نه بی وجود آب شود تشنه ز آب، سیر

 

این هاست سایه های حقیقت بدون شک

تا بوده روزگار کهن سال و تا که هست

نظمیست در تمام شئون حیات و نیست

بالاتر از نظام طبیعت هنوز دست

 

اما اگر سؤال کنند آرزوت چیست؟

خواهی چگونه عمر دو روز تو بگذرد

می خواستم که طی شود اندر حیات من

کیفیتی که روی دهد تا الی الابد

 

ارسال دیدگاه

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *