Menu

بهترین

بهترین

ترجمه ی فارسی شعر بهترین

بهترین لبخندی که گفته شده بی تردید لبخندی با چشمان فرو بسته است اما بهترین رؤیاها رؤیائیست با دیدگانی گشوده.

**

بهترین آوازها آوازیست که از دور به گوش رسد.بهترین سخن سخنی است که در دل سکوت شب با زبانی خاموش گفته شود.

**

بهترین ملت ملتی است که امپراطوری عظیم نداشته باشد.بهترین ایمان ایمانی است که هرگز بدین مبدل نمی شود.

**

بهترین نقاب بی تردید نقابی است که چهره نامیده می شود.بهترین نقش نقشی است که بد ایفا شده باشد.

**

بهترین عشق عشقی است که ناتمام مانده باشد.بهترین رنجیده ها و عذاب کشیده ها گل سرخ است (درترانه ها).

**

بهترین میمون در جهان (باز هم)شاید انسانست. و بهترین انسان (بی شک) ببخشید.. منم!

بهترین

 

بهترین لبخند بی تردید هست

آن که پلک چشم را آرد به هم

بهترین رؤیاست رؤیایی که پلک

باز باشد از نسیم صبحدم

 

بهترین آواز آوازیست نرم

کز طریقی دور می آید به گوش

بهترین گفته ها آید برون

در سکوت شب ز لب های خموش

 

بهترین ملت بود آن ملتی

کو ندارد امپراتوری چو چنین

بهترین ایمان بود زان کسی

که نریزد در سفال خشک دین

 

بهترین سرپوش و روپوش و نقاب

بی گمان و شک نقاب صورتست

بهترین نقش های صحنه ها

آن که نزد خلق نامش نفرتست

 

بهترین عشق های روزگار

هست آن عشقی که ماند ناتمام

بهترین زجرکش های جهان

آن گل سرخست در دست عوام

 

بهترین میمون بود انسان و هست

نفخه ای از روح انسان در تنم

بهترین انسان نادان زبون

گر ببخشیدم بگویم: این منم

 

ارسال دیدگاه

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *