Menu

دریاچه

دریاچه

آشوت اصلان

شاعر ارمنی زبان متولد ۱۹۰۷ میلادی در تهران است تنها مجموعه ی شعری که از او منتشر شده با نام (اگر عمر کند) نام شاعر را که در ماه مه ۱۹۶۶ چشم از جهان بربست زنده نگاه می دارد.در این جا ترجمه ی فارسی و برگردان شعر دریاچه ی شاعر از نظر می گذرد.

ترجمه ی فارسی شعر دریاچه

چونان دختری رنگ پریده، در میان بال های شب، دریاچه زلال خفته است.

همه چیز آرام رام و ملایم می گردد. ماه گوشه های شفاف دریاچه را می بوسد.

**

دریاچه ی زلال لبخند می زند و پستان های کوچک خود را بر سینه ی ماه می ساید.

همچون دختری متبسم در میان بال های شب دریاچه زلال غنوده است.

دریاچه

 

دریاچه ی زلال چنان دختری نحیف

در زیر بال های شب تیره خفته است

از گردش نسیم سبک خیز، قرص ماه

چون بوسه است و در لب دختر نهفته است

 

دریاچه ی زلال دو پستان خویش را

بر سینه های ماه فشارد ز موج آب

چون دختری که خنده شکفته ست بر لبش

در زیر بال های شب تیره رفته خواب

 

ارسال دیدگاه

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *