آشوت اصلان
شاعر ارمنی زبان متولد ۱۹۰۷ میلادی در تهران است تنها مجموعه ی شعری که از او منتشر شده با نام (اگر عمر کند) نام شاعر را که در ماه مه ۱۹۶۶ چشم از جهان بربست زنده نگاه می دارد.در این جا ترجمه ی فارسی و برگردان شعر دریاچه ی شاعر از نظر می گذرد.
ترجمه ی فارسی شعر دریاچه
چونان دختری رنگ پریده، در میان بال های شب، دریاچه زلال خفته است.
همه چیز آرام رام و ملایم می گردد. ماه گوشه های شفاف دریاچه را می بوسد.
**
دریاچه ی زلال لبخند می زند و پستان های کوچک خود را بر سینه ی ماه می ساید.
همچون دختری متبسم در میان بال های شب دریاچه زلال غنوده است.
دریاچه
دریاچه ی زلال چنان دختری نحیف
در زیر بال های شب تیره خفته است
از گردش نسیم سبک خیز، قرص ماه
چون بوسه است و در لب دختر نهفته است
دریاچه ی زلال دو پستان خویش را
بر سینه های ماه فشارد ز موج آب
چون دختری که خنده شکفته ست بر لبش
در زیر بال های شب تیره رفته خواب
