|
اِگَه اَطْلَس کَنی کِمْخا بیپوشی/ هَمون سَبَدْ سَرِ ماسورَه فُروشی |
||
|
[egE:-ætlæs-kæ:ni-kemxa-bipuSi-hæmuN-sæbædsE:re-masurE:-furuSi] |
||
|
[پ ۱: ۴۲۸] |
||
|
به هر جایی برسی و هر مال و مکنت داشته باشی، همان آدم پیشین هستی و اصل و نسبت از بین نمی رود، به افرادی اطلاق می شود که به جایی رسیده اند و خود را گم کرده اند [م.ت]. |
||
|
|
||
|
اِقَّدَر هَه سَگِ لاس/ که جا ما نیس رو پِلاس |
||
|
[eqqæ:dær- hE:-sE:g-e-la:s-ke-dZa-ma-nis-ru-pela:s] |
||
|
[پ ۱: ۴۲۲] |
||
|
آن قدر افراد دغل باز هستند که جایی برای ما نیست، در مواقعی به کار می رود که افراد دغل باز کارها را به دست گرفته اند و اجازۀ کار به دیگران نمی دهند [م.ت]. |
||
|
|
||
|
بی گُدارْ وَر اُوْ زَدَن |
[bigodar-vær-ow-zEdæN] |
|
|
|
[پ ۱: ۴۱۶] |
|
|
بی گدار به آب زدن، ریسک کردن، خطر کردن بدون برنامه ریزی و تدبیر اندیشی [م.ت]. |
||
|
|
||
|
پا تُوَهِ [-] هِنْد وا شُدَن |
[pa-towwE-[-]-heN-va-SodæN] |
|
|
|
[پ ۱: ۴۱۷] |
|
|
رحل اقامت در هند افکندن، کنایه از تحمل درد و مشقت بسیار [ع.ج]. |
||
|
|
||
|
پَش تو کُلاهِ [-] نَبودَن |
[pæS-tu-kolah-e-[-]-nEbudæN] |
|
|
|
[پ ۴: ۱۲۲] |
|
|
بی عرضه بودن [ح.م]/ ادعاهایش دروغ است، توانایی کاری را نداشتن [م.ت]. |
||
|
|
||
|
تو جَهَنَّم بازیِ جَنَّت مَکونی کِرْدَن |
||
|
[tu-dZæhænnæm-bazi-e-dZænnæt-mEkuni-kerdæN] |
||
|
[پ ۲: ۲۳۸] |
||
|
در وضعیّت و مکان نامناسب، ادّعای خوب بودن اوضاع را کردن، اظهار راحتی در ناراحتی کردن [م.ت]. |
||
|
|
||
|
چُسِ مُزّی دادَن |
[tSo:s-e-mozzi-dadæN] |
|
|
|
[پ ۲: ۲۳۵] |
|
|
کار بیهوده ولی با دستمزد انجام دادن، کم کاری کردن و مزد ستاندن [م.ت]. |
||
|
|
||
|
[-] را مِثِّ چوریِ زیرِ قُپَّه بار اُردَن |
||
|
[[-]-ra-mess-e-tSuri-e-zir-e-qoppE-bar-ordæN] |
||
|
[پ ۱: ۴۱۵] |
||
|
پر و بال ندادن، میدان ندادن، بها ندادن، اگر به کسی فرصت داده نشود که خود را نشان دهد و از قابلیّت های خود استفاده کند، این ضرب المثل را در مورد او به کار می برند [م.ت]. |
||
|
|
||
|
رَفتَم بِکَشَم وَسْمَه به اَبرو چَشَه کور شُد |
||
|
[ræftæm-bekESæm-væsmE-be-æbru-tSESE-kur-Sod] |
||
|
[پ ۱: ۴۱۴] |
||
|
(= خواست ابرویش را بسازد، چشمش را کور کرد) خواست کاری را انجام دهد و اصلاح کند و کلّی کار را خراب کرد [م.ت]. |
||
|
|
||
|
زیرِ جُف پا [-] را روفتَن |
[zir-e-dZof-pa-e-[-]-ra-ræftæN] |
|
|
|
[پ ۱: ۴۱۰] |
|
|
طرد کردن، بیرون کردن [م.ت] |
||
|
|
||
|
کارِ تِجِنْگْ بودَن |
[ka:r-e-tedZeŋg-budæN] |
|
|
|
[پ ۲: ۲۳۶] |
|
|
کنایه از شکننده و نازک بودن [ع.ج]. |
||
|
|
||
|
یا ارْدَه به طاسُم کُن/ یا بُکُش خَلاصُم کُن |
||
|
[ja-ærdE-be-tasom-koN-ja-bokoS-xælasom-koN] |
||
|
[پ ۱: ۴۳۴] |
||
|
تکلیف مرا معلوم کن [ح.م]. |
||
|
|
||
|
یَه سَنْگ و دو چوغور شُد |
[jæ:-sæŋg-o-do-tSuFur-Sod] |
|
|
|
[پ ۱: ۴۱۴] |
|
|
(= با یک تیر دو نشان زدن) [م.ت]. |
||
|
|
||